- Xôn xao vụ tiết học tiếng Trung tại Hà Nội trình chiếu bản đồ có "đường lưỡi bò"?
- Cảnh báo nội dung xuyên tạc Quyết định phê duyệt sách giáo khoa tiếng Trung lớp 3, lớp 4
- Khánh Hoà: “Cọc ghi tiếng Trung Quốc” chỉ là cọc mốc bình thường
Dưới áp lực hội nhập ngày càng sâu rộng, bài toán nguồn nhân lực ngoại ngữ đang chuyển từ “có bằng, có chứng chỉ” sang “sử dụng được trong công việc”. Với tiếng Trung, sự chuyển dịch này diễn ra rõ nét hơn khi hợp tác kinh tế, thương mại và đầu tư Việt Nam - Trung Quốc tiếp tục mở rộng, kéo theo nhu cầu lớn về lao động có khả năng làm việc trực tiếp bằng tiếng Trung trong sản xuất, logistics, thương mại, dịch vụ và quản trị doanh nghiệp. Trong bối cảnh đó, việc chuẩn hóa đào tạo tiếng Trung, gắn chặt với yêu cầu sử dụng thực tiễn, trở thành một yêu cầu cấp thiết đối với hệ thống đào tạo và thị trường lao động.
Hơn hết, việc Trung Quốc chính thức triển khai chuẩn đánh giá năng lực Hán ngữ quốc tế HSK 3.0 được xem là một dấu mốc quan trọng, không chỉ thay đổi cách đánh giá trình độ tiếng Trung mà còn tác động trực tiếp tới phương pháp đào tạo. So với các phiên bản trước, HSK 3.0 mở rộng đáng kể yêu cầu về từ vựng, kỹ năng, đồng thời chuyển trọng tâm sang đánh giá năng lực sử dụng tiếng Trung trong học tập, công việc và đời sống thực tiễn.
Đào tạo tiếng Trung trong bối cảnh mới cần được tiếp cận như một quá trình hình thành năng lực dài hạn. Ảnh: Kim Chi
Ở các cấp độ cao, người học phải thể hiện khả năng đọc hiểu, xử lý các văn bản mang tính ứng dụng cao như thư tín hành chính, thương mại, thông báo, hợp đồng, báo cáo hay tài liệu chuyên môn; đồng thời có thể diễn đạt quan điểm, lập luận, trao đổi và giải quyết tình huống bằng tiếng Trung trong môi trường nghề nghiệp. Chuẩn mới này cho thấy ranh giới ngày càng rõ giữa người “biết tiếng Trung” và người “sử dụng thành thạo tiếng Trung”.
Từ thực tiễn hơn hai thập kỷ giảng dạy, nghiên cứu và đào tạo tiếng Trung, TS. Trần Thị Thanh Mai - Viện trưởng Viện Nghiên cứu Ứng dụng Ngôn ngữ Bác Nhã, nhà sáng lập Hệ thống Tiếng Trung Thanhmaihsk và Nhà xuất bản Bác Nhã Books trực thuộc Tổ chức Giáo dục Hán ngữ TMEDU, đã chỉ ra một khoảng trống lớn của đào tạo tiếng Trung hiện nay là tình trạng người học “có kiến thức nhưng khó sử dụng hiệu quả trong học tập và công việc”. Theo bà, nhiều chương trình đào tạo vẫn nặng về ghi nhớ từ vựng, ngữ pháp, trong khi chưa hình thành đầy đủ năng lực vận dụng ngôn ngữ trong các bối cảnh nghề nghiệp cụ thể.

Lễ công bố sản phẩm “Tiếng Trung tích hợp 3.0” và “Bộ giải pháp Hán ngữ Msutong 3.0”. Ảnh: Kim Chi
Từ góc nhìn đó, đào tạo tiếng Trung trong bối cảnh mới cần được tiếp cận như một quá trình hình thành năng lực dài hạn, đòi hỏi sự gắn kết chặt chẽ giữa nền tảng học thuật, học liệu chuẩn hóa và yêu cầu sử dụng thực tiễn của thị trường lao động. Chuẩn HSK 3.0, vì vậy, không chỉ là một thước đo đánh giá mà còn đặt ra yêu cầu tái cấu trúc chương trình, phương pháp và học liệu đào tạo tiếng Trung tại Việt Nam, đặc biệt trong phân khúc đào tạo ngắn hạn phục vụ nhu cầu việc làm.
Trong bối cảnh đó, Công ty TNHH Phát triển Giáo dục và Hợp tác Quốc tế Thanhmaihsk phối hợp cùng Công ty Cổ phần Bác Nhã Books, dưới sự bảo chứng học thuật của Viện Nghiên cứu Ứng dụng Ngôn ngữ Bác Nhã, tổ chức Lễ công bố sản phẩm “Tiếng Trung tích hợp 3.0” và “Bộ giải pháp Hán ngữ Msutong 3.0”. Sự kiện đánh dấu một bước đi mới trong nỗ lực chuẩn hóa đào tạo Hán ngữ ngắn hạn tại Việt Nam, hướng tới mục tiêu giúp người học sử dụng tiếng Trung như một công cụ học tập và nghề nghiệp thực sự, phù hợp với chuẩn HSK 3.0 và yêu cầu nguồn nhân lực trong giai đoạn phát triển mới.

